Tuesday 1 November.
Some of us will remember the date as All Saints Day. This year it is also Melbourne Cup Day. It’s also the date that’s been chosen for the mandatory use of the new translation of the Missal in Australia.
Starting Tuesday, the new translation of the Missal is the only English edition of the Missal that can be used. The transition to this edition, however, started at the beginning of this year when we were encouraged to begin singing the new translations of the Mass texts such as the Gloria, Sanctus (Holy, Holy), and Memorial Acclamations.
Through material here in Carmel and video excerpts at Masses, we have tried to come to a deeper understanding not just of the new translations, but of the celebration of Mass as a whole.
We also invite you this week to learn more about the new Missal translations through the information session on Tuesday night or Saturday morning.
There are a number of reasons why those of us in parishes are not more directly involved in the process of preparing new liturgical translations such as the Missal. One of the obvious ones is the practicality issues related to working within such a large organisation as the Church. How we work with these new texts, however, is up to us. As such, I encourage as many parishioners as possible to join us at the sessions this week.